威廉希尔-威廉希尔官网-威廉希尔William Hill

当前位置: 威廉希尔 > 威廉希尔官网 >

万博体育 (635)

时间:2018-06-04 14:39来源:http://www.baidu.com/ 作者:佚名 点击:
默认页给标题加个前缀:名著“翻新”,别没了底线_评论一为《金刚葫芦娃》,二为《八仙过海》,三为《白雪公主》。还有人以 恶搞 的方式让尔猜《105个男人和3个女人的故事》是什么书?答案是《水浒传》。这样的 恶搞 ,也不仅仅是 雷人 了,吾以为简直可以称得上是 有毒 了。书名作为图书的门脸标志,既要与书的内容和风格相贴切,又要便于市场营销与读者接受,在有限的字数内,尽可能做到准确、凝练、吸引人。《红楼梦》书名虽只有三个字,却给人无尽的联想与回味。书名事虽小,其功效却不可小觑。优秀作品的书名或许简简单单,但只要内容深邃,也不会挡住读者的眼光;相反,糟糕的作品,再怎么涂脂抹粉,也难掩其低级趣味。眼下,一旦某某 体 的书名泛滥,就会泛滥成所谓的 时尚 。这种应景式 标题党 式书名,与其说是创新,不如说是 恶搞 之下的庸俗。恶搞书名,据说源于出版界早就流行的 做书 逻辑:书名不坏,书商不卖,读者不爱。但如果用 过度营销 的思路决定书名,书名不仅会越来越长、越来越差、越来越雷,甚至越来越毒。这种饮鸩止渴的招数,既说明了文化品格的低下,又透露出不良营销的恶意。真正决定书籍命运的,最终还是书籍本身的内在质量。在此,千万不要低估读者的智商。相反,一本名字平庸但内容扎实的好书,也许一开始并不畅销,但是经过时间沉淀、人们口碑相传,也会 咸鱼翻身 ,历久弥香。譬如,《飘》最初起名为《驴戴着马嚼子》,后改为《明天又是一天》《没有吾们的星星》《背负疲倦》等,几经修改,最后才定为《随风而去》,中文译本意译为《飘》。没有好的内容作依托,单凭书名哗众取宠、抓人眼球,促进销量的作用非常有限,甚至可能沦为精神污染;而读者对于那些文化含量不高,甚至为了商业噱头一味 恶搞 的书名,不仅不会给予过多的厚爱,反而会更加鄙夷之。 (责任编辑:admin)